התרגיל המשותף של חטיבת החילוץ עם כוחות מאירופה, ירדן והרשות הפלסטינית
מי שעבר ליד בסיס זיקים השבוע, היה יכול לשמוע את רעש מכונות החילוץ כשברקע קריאות בעברית, חילופי דברים בספרדית, ובין לבין משפטים בערבית. כולם התכנסו שם למטרה אחת: חיזוק שיתוף הפעולה במקרה של אסון אזורי. כך זה נראה
ליד בסיס זיקים התקיים השבוע תרגיל חילוץ יחיד במינו באתר הרס בו עבדו יחד צוותים מעורבים של מחלצים ישראלים וספרדים, כשלצידם צוותים ירדנים ופלסטינים.
התרחיש אותו דימו הכוחות: פיצוץ בלון גז שגרם לקריסה של שכונת מגורים, כאשר אומדן הלכודים עומד על 80 נפשות. "מדובר בעבודה מטורפת", מכריזה סא"ל טל מיכאלוביץ'-רוזין, מפקדת בית הספר למקצועות העורף שאחראית על התרגיל, "המטרה של כל מי שנמצא פה היא הצלת חיים, והאתגר הוא יצירת השפה המשותפת".
התרגיל תוכנן במטרה לחזק את שיתוף הפעולה בין המשתתפות, מתוך ההבנה שברגע האמת הן אלו שיגיעו לסייע מהר ככל הניתן. "יש שיתוף פעולה בינינו לבין מדינות אחרות מסביב לעולם, שבוצע בשטח בפעילות בחו"ל ויתקיים גם בארץ, אם וכאשר נצטרך", מסבירה סא"ל מיכאלוביץ'-רוזין ומוסיפה: "המקרה הריאלי ביותר הוא עבודה בצוותים משותפים מכל המדינות, וזה מה שאנחנו באים לתרגל כאן".
לצוותים המעורבים באתר צורפו גם מדריכי חילוץ, שנמצאים כעת באמצע ההכשרה שלהם, ומרגישים כבוד גדול לקחת חלק. "דיברנו עם החניכים על השליחות והייצוג", מספרת סגן נעם אידלסון, מפקדת קורס מדריכי החילוץ. "הספרדים שעובדים איתם יודעים שמדובר בחיילים בהכשרה, אבל לא מפחיתים מהידע שלהם בתור מדריכי חילוץ. הם לוקחים אותם כגורם מקצועי לכל דבר וזו התנסות חשובה מאוד בשבילם".
"התרגיל מהווה שיעור חשוב לתפקידו של מחלץ בזמן חירום", קובעת סגן אידלסון. "באירוע אמת, כוחות שונים נדרשים לעבוד ביחד. עניין מרכזי בתרגיל הוא להכיר ולהתנסות בעלייה לאתר הרס עם אנשים שלא יודעים לדבר באותה שפה כמוך ולדעת ללמוד מהם".
שפות רבות נשמעו באתר ההרס. התקשורת התקיימה בכל שפה שהמחלצים בשטח מדברים. בין אם באנגלית, כל אחד ברמת הידע שלו, בספרדית, או בערבית עם מחלצים ירדנים ופלסטינים - הם מבינים אחד את השני ומתקדמים במשימה. "בסוף כשרוצים להציל מישהו מתחת להריסות יש שפה מקצועית, של כלי החילוץ וסדר פעולות בשטח", אומרת סא"ל מיכאלוביץ'-רוזין, "היא מחליפה את השפה המדוברת וזה עובד מצוין".
המחלצים הפלסטינים שלקחו חלק בתרגיל, שייכים להגנה האזרחית של הרשות הפלסטינית. הם עבדו שעות רבות באתר, לאחר שקיבלו הסברים על העבודה עם הכלים הייעודים מהגורמים בשטח. עבור הכוחות הישראלים והירדנים התפקיד כפול - גם ללמד, כמקצועיים בתחום החילוץ, וגם ללמוד.
"ההבדלים העיקריים בשפה המקצועית בין המחלצים שלנו לבין שאר הכוחות בשטח, הם כלי החילוץ שבשימוש, שיטת סריקת השטח אחרי אסון וכמובן - גישת הפיקוד והשליטה בה הם נוקטים", מסבירה סגן אידלסון ומוסיפה שזו נקודה שחשוב לה להדגיש לחייליה: "מדובר בידע שצברתי לא מזמן בעצמי, כשלקחתי חלק במשלחת החילוץ במקסיקו סיטי".
"המשלחת למקסיקו נתנה לי המון", היא משחזרת, "העיקר היה הפיקוד והשליטה על הכוחות. השקענו את מרב המאמצים כדי להפעיל יחד מחלצים אמריקאים, ספרדים, יפנים ומקסיקנים למטרה משותפת של הצלת חיים, וזה היה האתגר המרכזי בשטח".
"יש התפתחות ולמידה רבה מהתרגיל, כפי שהייתה כבר מההכנה", מחזקת את דבריה סא"ל מיכאלוביץ'-רוזין. "עצם קיומו של התרגיל הוא קפיצת מדרגה, וההבנה ששיתוף הפעולה שלנו יכול רק להשתפר ולהתעצם".